Jul 01, 2022, 09:44:08 pm *
Dobrodošli, Gost. Molim vas prijavite se ili se registrujte.

Prijavite se korisničkim imenom, lozinkom i dužinom sesije
 
   Početna   Pomoć Pretraga Prijavljivanje Registracija  
Stranice: 1 ... 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 [824] 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 ... 1074   Idi dole
  Štampaj  
Autor Tema: Koji strip trenutno čitate ?  (Pročitano 2268113 puta)
Paka01
Korto Malteze
*******
Van mreže Van mreže

Poruke: 4 776


« Odgovor #12345 poslato: April 17, 2018, 10:29:24 am »

Abelard

Uh...  Embarrassed Ne znam šta da kažem uopće, strašno tužan strip s onom malom dozom blesavog optimizma i čiste dobrote. Kraj me baš pogodio, iako se da naslutiti u jednom momentu u kojem smjeru će ići, nadamo sam se da ipak neće doći do toga. No, sve u svemu strašno sam zadovoljan ovim stripom, prelijepo je napisan i nacrtan. Pravo iznenađenje koje ću kad tad morati opet pročitati.
Sačuvana

"There's no such thing as a good time for bad luck"
chile
Korto Malteze
*******
Van mreže Van mreže

Poruke: 6 258


Zagor = smece. Lavric = jos vece smece


« Odgovor #12346 poslato: April 17, 2018, 11:46:02 am »

Abelard

Uh...  Embarrassed Ne znam šta da kažem uopće, strašno tužan strip s onom malom dozom blesavog optimizma i čiste dobrote. Kraj me baš pogodio, iako se da naslutiti u jednom momentu u kojem smjeru će ići, nadamo sam se da ipak neće doći do toga. No, sve u svemu strašno sam zadovoljan ovim stripom, prelijepo je napisan i nacrtan. Pravo iznenađenje koje ću kad tad morati opet pročitati.

Izuzetan , skoro sam ga ponovo procitao
Sačuvana

"nećeš nekažnjeno srati po meni i mojim prevoditeljima"
Anto
Hulk
*********
Van mreže Van mreže

Poruke: 15 073



« Odgovor #12347 poslato: April 17, 2018, 11:59:02 pm »

Izuzetan , skoro sam ga ponovo procitao
'si čitao Alvina?
Sačuvana

Dajte Ralph Azhama u Perle!
Može i u Stripoteku.
chile
Korto Malteze
*******
Van mreže Van mreže

Poruke: 6 258


Zagor = smece. Lavric = jos vece smece


« Odgovor #12348 poslato: April 18, 2018, 06:13:09 am »

'si čitao Alvina?
Nisam, ali sam planirao da ga uskoro uzmem
Sačuvana

"nećeš nekažnjeno srati po meni i mojim prevoditeljima"
neomedjeni
Hulk
*********
Van mreže Van mreže

Poruke: 14 741


Neomedjen, Ispovedjen, Slobodan!


« Odgovor #12349 poslato: April 18, 2018, 07:35:28 am »

Čitam po drugi put u životu Bone (ovaj put sam nabavio i poslednju knjigu, pa ću konačno pročitati i kraj priče) i ne mogu da se otmem utisku da je u pitanju jedan od najveličanstvenijih stripova koji je ikad nacrtan i napisan. Džef Smit bi zbog Bonea trebalo da ima status Alana Mura, Režisa Loazela i sličnih velikana među strip publikom.

Takođe, kada sam video kako Bone izgleda u boji, totalno mi je nejasan razlog zbog koga su ga ljudi iz Bookgloba radili u crno-belom. Razlika je bukvalno kao kod kolorisane i crno-bele verzije Ratnika sa Akbara. Nije valjda samo zbog rezanja troškova ili niže cene u prodaji?

Nadam se da je domaće izdanje samo pitanje vremena, za ovo ne bih žalio pare. Premda bih žalio prevodioca. Prevod je naoko jednostavan zadatak, ali - da li prevoditi ili ostaviti u orginalu imena bake i unuke, Rose i Thorn? I šta po tom pitanju uraditi sa samim naslovom stripa?
« Poslednja izmena: April 18, 2018, 08:12:50 am od strane neomedjeni » Sačuvana

Ovde leži čovek čije je ime ispisano na vodi...

"I'm a man of few words!" -Anonimni Fibraš
ness1602
Usagi Yojimbo
********
Na mreži Na mreži

Poruke: 10 758


Romi tebe guze, Tamara!


WWW
« Odgovor #12350 poslato: April 18, 2018, 07:54:52 am »

Pa kosko.
Sačuvana

CIA niggers
neomedjeni
Hulk
*********
Van mreže Van mreže

Poruke: 14 741


Neomedjen, Ispovedjen, Slobodan!


« Odgovor #12351 poslato: April 18, 2018, 07:57:14 am »

Zajebi to, ovo je Srbija. Koskić ili ništa!
Sačuvana

Ovde leži čovek čije je ime ispisano na vodi...

"I'm a man of few words!" -Anonimni Fibraš
chile
Korto Malteze
*******
Van mreže Van mreže

Poruke: 6 258


Zagor = smece. Lavric = jos vece smece


« Odgovor #12352 poslato: April 18, 2018, 08:02:02 am »

Čitam po drugi put u životu Bone (ovaj put sam nabavio i poslednju knjigu, pa ću konačno pročitati i kraj priče) i ne mogu da se otmem utisku da je u pitanju jedan od najveličanstvenijih stripova koji je ikad nacrtan i napisan. Džef Smit bi zbog Bonea trebalo da ima status Alana Mura, Režisa Loazela i sličnih velikana među strip publikom.

Takođe, kada sam video kako Bone izgleda u boji, totalno mi je nejasan razlog zbog koga su ga ljudi iz Bookgloba radili u crno-belom. Razlika je bukvalno kao kod kolorisane i crno-bele verzije Ratnika sa Akbara. Nije valjda samo zbog rezanja troškova ili niže cene u prodaji?

Nadam se da je domaće izdanje samo pitanje vremena, za ovo ne bih žalio pare. Premda bih žalio prevodioca. Prevod je naoko jednostavan zadatak, ali - da li prevoditi ili ostaviti u orginalu imena bake i unuke, Rose i Torn? I šta po tom pitanju uraditi sa samim naslovom stripa?

I ja se nadam domacem izdanju ali tesko da ce neko da se odluci za izdavanje.
Imas 2 opcije - jeftino c/b izdanje ili da se otvoris za kintu za  fenomenalno izdanje u koloru i vecem formatu

https://www.bookdepository.com/Bone-v-1-Jeff-Smith/9781888963144?ref=grid-view&qid=1524034761422&sr=1-1

https://www.bookdepository.com/Bone-Full-Color-One-Edition-Smith-Jeff/9781888963274?ref=grid-view&qid=1524034761422&sr=1-11
Sačuvana

"nećeš nekažnjeno srati po meni i mojim prevoditeljima"
neomedjeni
Hulk
*********
Van mreže Van mreže

Poruke: 14 741


Neomedjen, Ispovedjen, Slobodan!


« Odgovor #12353 poslato: April 18, 2018, 08:10:01 am »

Tu izbor ne postoji, Bone bez boje je ko dobar džem bez maslaca.

Ali stvarno tipujem da će neko jednom uraditi domaći prevod, makar na kraju Rope i ja morali da osnujemo izdavačku kuću da pred Srblje iznesemo valjane stripove.  Grin
Sačuvana

Ovde leži čovek čije je ime ispisano na vodi...

"I'm a man of few words!" -Anonimni Fibraš
Lord Vader89
Jeremija
**********
Van mreže Van mreže

Poruke: 34 690



« Odgovor #12354 poslato: April 18, 2018, 08:29:28 am »

Sačuvana

neomedjeni
Hulk
*********
Van mreže Van mreže

Poruke: 14 741


Neomedjen, Ispovedjen, Slobodan!


« Odgovor #12355 poslato: April 18, 2018, 08:35:19 am »

Kasno je i za umivanje.
Sačuvana

Ovde leži čovek čije je ime ispisano na vodi...

"I'm a man of few words!" -Anonimni Fibraš
Lord Vader89
Jeremija
**********
Van mreže Van mreže

Poruke: 34 690



« Odgovor #12356 poslato: April 18, 2018, 08:49:28 am »

Kasno je i za umivanje.

 No, no


Kasno je ali za umivanje.

 I agree
Sačuvana

Amemiya
Usagi Yojimbo
********
Van mreže Van mreže

Poruke: 9 817



« Odgovor #12357 poslato: April 18, 2018, 09:10:37 am »

proguglah umivanje u stripovima
ima  Dork
Sačuvana
Pjerooo
Global Moderator
Usagi Yojimbo
*******
Van mreže Van mreže

Poruke: 8 559



« Odgovor #12358 poslato: April 18, 2018, 09:54:57 am »

Čitam po drugi put u životu Bone (ovaj put sam nabavio i poslednju knjigu, pa ću konačno pročitati i kraj priče) i ne mogu da se otmem utisku da je u pitanju jedan od najveličanstvenijih stripova koji je ikad nacrtan i napisan. Džef Smit bi zbog Bonea trebalo da ima status Alana Mura, Režisa Loazela i sličnih velikana među strip publikom.

Nego šta  Love


Takođe, kada sam video kako Bone izgleda u boji, totalno mi je nejasan razlog zbog koga su ga ljudi iz Bookgloba radili u crno-belom. Razlika je bukvalno kao kod kolorisane i crno-bele verzije Ratnika sa Akbara. Nije valjda samo zbog rezanja troškova ili niže cene u prodaji?

Bone je izvorno izlazio u crno-beloj varijanti, a tek je mnogo kasnije obojen. S obzirom na to da kolor prvobitno nije ni bio u planu, sasvim je na mestu izdati ga u c&b kako ga je autor i stvorio. Međutim, i meni je kolor verzija daleko lepša i ne bih nikada uzeo Bone-a u c&b (a imadoh priliku, za relativno male pare).


Nadam se da je domaće izdanje samo pitanje vremena, za ovo ne bih žalio pare. Premda bih žalio prevodioca. Prevod je naoko jednostavan zadatak, ali - da li prevoditi ili ostaviti u orginalu imena bake i unuke, Rose i Thorn? I šta po tom pitanju uraditi sa samim naslovom stripa?

Aha, prevod bi bio pakao. Naslov, glavna ekipa, baka, cica, tigar, glavni negativac (Štenik/Štetoč?!)... uuhhh.
Sačuvana
Riđobradi
Paja Patak
*****
Van mreže Van mreže

Poruke: 1 908



« Odgovor #12359 poslato: April 18, 2018, 10:07:04 am »

Ahhh. Moram da vam se časkom prilepim ovde, glede Boneta.

Prvih šest trejdova nabavio sam dvehiljadite, poštom iz Amerike, načinom koji pa, i nije baš toliko legalan. Čime su mi te knjige danas i draže, u vreme direkt posle bombardovanja, ne zna se šta se dešava, a stripova tek na kašičicu. Nisam prethodno čitao Boneta, a narodna kuhinja nije radila punom parom kao danas. Samo je u jednom broju Trona (ili Megatrona?) bilo par reči o ovom stripu.

Malo je reći da sam bio oduševljen pročitanim. Početni mladalački humoristički strip na tragu Pogoa i Diznija, postaje punokrvna fantazi avantura. Tako da je sve amalgamisano taman kako treba u jedno sasvim novo originalno delo.

Poslednje tri knjige sam posle izvesnog čekanja kupio u izdanju Bookglobe-a, tako da je moja kolekcija šarena, ali ne bih je menjao.

 Love
Sačuvana

тыпе оф материал
Stranice: 1 ... 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 [824] 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 ... 1074   Idi gore
  Štampaj  
 
Prebaci se na:  

Pokreće MySQL Pokreće PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines Ispravan XHTML 1.0! Ispravan CSS!
Stranica je napravljena za 0.043 sekundi sa 19 upita.